differences - "Goblet of Fire" vs "Fire Goblet"


Harry Potter and the Goblet of Fire is the title of the fourth book in the Harry Potter series. However, J.K. Rowling also considered to call it Harry Potter and the Fire Goblet.


I am from Argentina so the translation would be the same to Spanish, but what is the difference in English in both forms?




Comments

Popular posts from this blog

etymology - Origin of "s--t eating grin"

Abbreviation of "Street"

usage - "there doesn't seem" vs. "there don't seem"

meaning - What is synonyme of "scale"?

First floor vs ground floor, usage origin

etymology - Since when has "a hot minute" meant a long time?

meaning - "Instable" or "unstable"?