differences - Rule for using "for" vs. "to"
A Brazilian friend speaks English very well, but has a very unique habit: it seems often that she needs to use "for" but she instead uses "to", and vice-versa.
For instance:
The present is to Thomas. (should be "for")
Say hello for your wife. (should be "to")
I have tried looking in the dictionary to specifically determine which definitions she's confusing, and it seems that she's mixing up using "to" as a consequence and "for" to indicate a purpose.
How can I help her find a way of remembering to use them correctly?
Edit: We recently ran into a better example:
You started working on a fix to that problem. (should be "for")
Answer
One possibility, understanding that prepositions have very slippery and often idiosyncratic meanings ... have her think of to as indicating a destination:
I sent the present to him.
I gave the present to her.
Whereas for can indicate or "for the good of":
I did it for her.
The present is for him.
Do you think this might help? Note that we're likely to find many cases where these simplistic definitions don't work, alas.
Comments
Post a Comment