old english - Why don’t we write poetry like Beowulf any longer?


Beowulf, the Old English epic poem, uses a characteristically Germanic style of poetry in which the number of strong beats per line is what counts. Instead of counting syllables, strong beats alone were counted. There were always exactly four such strong beats per line, and there was always a pause (called a caesura) between the two pairs.


These strong beats may have made it easier for the pre-literate bard to recite long verse, and for one to pass along these unwritten minstrel poems to later generations. Other Germanic verse from the oral tradition also followed this scheme, such as the Norse Eddas.


However, today this form of poetry is virtually never seen in English any longer. Instead, as our language grew explosively in vocabulary through the admixture of Romance terms, many with stress patterns that were alien to Old English, we also began to adopt a more Romantic style of composing our poetry, whether written or oral.


Now it is only with training that the old forms are even recognized for the poetry that they are, even though any schoolboy can recognize a Petrarchan sonnet as a poetic form. And it need no longer be written in Italian for them to do so, either. It just “seems” like poetry to us now; the other, not so much.


And my question is:



  • Did we lose our old poetical form of Beowulf, the alliterative poetry of the scops (Anglo-Saxon equivalent of the skalds), as a direct result of English gaining phonemic stress? Does phonemic stress somehow fit our current style of poetic meter in a way that breaks the old style? Does phonemic stress interfere with the old alliterative form in some fundamental, mechanical fashion?


I am looking for a discrete answer, not a long opinion piece. I figure that if the answer to my question is that yes, it does, then this will be easily demonstrated — and conversely, that if it cannot be easily demonstrated, then it may well not be true.




PS: Although I am thinking here more about basic meter here than I am about rhyme schemes, I have also wondered whether switching from the so-called “head-rhyme” of alliterative verse with occasional assonant rhyme intermixed that we find in Beowulf to the so-called “tail-rhyme” of what is called full-rhyme in modern metered verse in English from Chaucer onwards might be related to the loss of the Beowulf style. Or not.



Answer



Literacy, pens, paper, the printing press.


A written culture has different restrictions than an oral culture dependant on ease of repetition from memory.


According to the University of Wisconsin Digital Collections Center:



Beowulf is the oldest narrative poem in the English language, embodying historical traditions that go back to actual events and personages in fifth- and sixth-century Scandinavia. During the long preliterate centuries when these traditions were transmitted in the form of oral poetry, they were combined with with a number of legendary and folktale elements (among these are Grendel and his mother, the dragon, and probably the hero Beowulf himself). The written text of the poem, as we have it today, took shape in England during the middle or late Anglo-Saxon period and survives in a single manuscript from around the year 1000.



An oral tradition requires stories to be easily memorised and stand repetition many, many times, and passed on to the next storyteller. A strong metre and fixed structure with helps, along with alliteration (also found in Beowulf) and isn't unique to English. For example, the Finnish national epic, the Kalevala, is based on sung oral tradition and has a fixed pattern of stresses, with much alliteration and parallelism (repeating the previous line with different words but meaning the same thing). In fact, the hero, "steady old Väinämöinen" (an almost always alliterative "vaka vanha Väinämöinen"), is himself a storytelling wizard who plays a zither and uses his song-words for magic.


Once people can read and write, they no longer have a need for the storyteller to recite a story from memory, they can read it themselves, or have someone read it to them from a text. Over time, this gives rise to more creative ways of expression.


For more, here's a paper (PDF) on Oral Tradition & Its Decline by Indira Bagchi.


Comments

Popular posts from this blog

verbs - "Baby is creeping" vs. "baby is crawling" in AmE

commas - Does this sentence have too many subjunctives?

grammatical number - Use of lone apostrophe for plural?

etymology - Where does the phrase "doctored" originate?

phrases - Somebody is gonna kiss the donkey

typography - When a dagger is used to indicate a note, must it come after an asterisk?

etymology - Origin of "s--t eating grin"