A British pronunciation issue


Most dictionaries list the pronunciation of issue as /ˈɪʃuː/ (ĭsho͞o) in American English and /ˈɪs.juː/ (ĭsyo͞o) possibly alongside /ˈɪʃjuː/ (ĭshyo͞o) and /ˈɪʃuː/ in British English. One informal poll gives equal figures for /ˈɪʃuː/ and /ˈɪs.juː/ in British English.


Is there any manner to how these three pronunciations map out in British English? Is it a regional variation, a class variation, purely individual variations?




Comments

Popular posts from this blog

verbs - "Baby is creeping" vs. "baby is crawling" in AmE

commas - Does this sentence have too many subjunctives?

grammatical number - Use of lone apostrophe for plural?

etymology - Where does the phrase "doctored" originate?

phrases - Somebody is gonna kiss the donkey

typography - When a dagger is used to indicate a note, must it come after an asterisk?

etymology - Origin of "s--t eating grin"