A British pronunciation issue


Most dictionaries list the pronunciation of issue as /ˈɪʃuː/ (ĭsho͞o) in American English and /ˈɪs.juː/ (ĭsyo͞o) possibly alongside /ˈɪʃjuː/ (ĭshyo͞o) and /ˈɪʃuː/ in British English. One informal poll gives equal figures for /ˈɪʃuː/ and /ˈɪs.juː/ in British English.


Is there any manner to how these three pronunciations map out in British English? Is it a regional variation, a class variation, purely individual variations?




Comments

Popular posts from this blog

etymology - Since when has "a hot minute" meant a long time?

etymology - Origin of "s--t eating grin"

usage - "there doesn't seem" vs. "there don't seem"

First floor vs ground floor, usage origin

meaning - What is synonyme of "scale"?

punctuation - Is "et al" always accompanied by a period?

grammatical number - "My wide range of abilities have/has helped"