Pronunciation of "priv-" in British English and American English


For example, the pronunciation of "priv-" in the words privacy and private is different in British English. The former is pronounced as prɪv- whereas the latter as praɪv-. Yet, in the US, the pronunciation is the same.


Meanwhile, the word privilege is, so far as I know, pronounced the same in both British and American English (prɪv-).


There seems to be something very arbitrary in all this. But there must be an explanation. Any ideas?




Comments

Popular posts from this blog

commas - Does this sentence have too many subjunctives?

verbs - "Baby is creeping" vs. "baby is crawling" in AmE

time - English notation for hour, minutes and seconds

etymology - Origin of "s--t eating grin"

grammatical number - Use of lone apostrophe for plural?

etymology - Where does the phrase "doctored" originate?

single word requests - What do you call hypothetical inhabitants living on the Moon?