Pronunciation of "priv-" in British English and American English


For example, the pronunciation of "priv-" in the words privacy and private is different in British English. The former is pronounced as prɪv- whereas the latter as praɪv-. Yet, in the US, the pronunciation is the same.


Meanwhile, the word privilege is, so far as I know, pronounced the same in both British and American English (prɪv-).


There seems to be something very arbitrary in all this. But there must be an explanation. Any ideas?




Comments

Popular posts from this blog

etymology - Origin of "s--t eating grin"

First floor vs ground floor, usage origin

usage - "there doesn't seem" vs. "there don't seem"

pronunciation - Where does the intrusive R come from in “warsh”?

Abbreviation of "Street"

etymology - Since when has "a hot minute" meant a long time?

meaning - What is synonyme of "scale"?