morphology - Morphological or syntactic conversion?



When a noun is used as a verb, linguistically, this process is termed as morphological conversion:



Fish (n): This is a fish.
Fish (v): I'm fishing in the river.



Why shouldn't we call it syntactic conversion? The word itself didn't change only the grammatical role has been affected?


And if an adjective, for example, is converted into a verb by adding a derivational suffix, then it should be called morphological conversion. Am I right?




Comments

Popular posts from this blog

etymology - Origin of "s--t eating grin"

usage - "there doesn't seem" vs. "there don't seem"

First floor vs ground floor, usage origin

pronunciation - Where does the intrusive R come from in “warsh”?

Abbreviation of "Street"

etymology - Since when has "a hot minute" meant a long time?

meaning - What is synonyme of "scale"?