american english - What exactly does "already" mean when used in the imperative mood?
This is a question about American English usage of the word "already". As a UK resident I don't completely understand when I hear Americans give commands like "Stop it already!" In the UK the word already is not normally used in the imperative mood and the sentence I've just quoted would leave an English person thinking "If you're saying I've already stopped it why are you asking me to stop it again?"
Comments
Post a Comment