grammar - "my friend" vs "a friend of mine"


I always found it weird to hear people say things like "My friend asked me to come" (with no prior mention of said friend), as opposed to "A friend of mine asked me to come". To me it seems as though the former would imply that the speaker has just one friend. I think this usage is well widespread though, but is there any concern about its correctness?


I don't see a similar pattern in use for words other than "friend" (perhaps for family members such as "brother" as well?). Correct me if I'm wrong, but I think "You can read about that in my book" would be an unusual thing to say if I'm the author of several books on the same subject matter, unless the particular book I'm referring to is clear in context.



Answer



The question here is: is "my" a definite personal pronoun, or just a personal pronoun? I believe the answer is that in most dialects of English, "my" is a definite personal pronoun, so you should use "my friend" whenever you would use "the friend", and "a friend of mine" or "one of my friends" when you would say a friend.


Evidence for this is this Ngram, which shows that "a friend of mine" is roughly an eighth as common as "my friend", but "the friend of mine" has vanishingly small frequency. People wouldn't say "a friend of mine" if "my friend" had the same meaning (this is why people don't say "the friend of mine").


The word "my" is a definite personal pronoun for most other nouns in English as well. If you're asking about suitable attire for some event, you'd ask "should I wear a suit?" and not "should I wear my suit?" unless you only had one suit. There may be some exceptions for relatives (I think you can say "his brother", "his grandmother", even though he has more than one, but you'd probably say "a cousin of his" or "one of his cousins"). There are definitely exceptions for some body parts (e.g., it's "take my hand", not "take one of my hands", even though it's "I'll give you a hand" and not "I'll give you the hand").


In the Northeast of the U.S., I hear "my friend" used quite often as an indefinite personal pronoun. This was very disconcerting when I first moved here, but I'm used to it now. I think that here, "friend" is another exception that falls into the same category as brother and daughter.


Comments

Popular posts from this blog

verbs - "Baby is creeping" vs. "baby is crawling" in AmE

commas - Does this sentence have too many subjunctives?

grammatical number - Use of lone apostrophe for plural?

etymology - Where does the phrase "doctored" originate?

phrases - Somebody is gonna kiss the donkey

typography - When a dagger is used to indicate a note, must it come after an asterisk?

etymology - Origin of "s--t eating grin"