phrases - There is no headache strong enough, that a good coffee won't relieve
I heard this phrase today and I'm pretty sure that there is something wrong with it. I do not know if it is the grammar or the syntax or the meaning of the words. Can you please tell me what the problem with this phrase is? Would a native American or British use it? If it's not correct, can you please tell me the correct alternative?
I hope that you get what she was trying to say: a good coffee can always be used to battle a bad headache.
Answer
I think the main source of awkwardness is the missing object for "relieve". But it's grammatically correct. Compare the (simplified) negation, which is more obviously correct:
There is a headache that a coffee will not relieve.
I would prefer
There is no headache so strong that a good coffee won't relieve it.
Comments
Post a Comment