Does this sentence have too many subjunctives? If it please the king, let it be decreed that they be destroyed, and I will pay 10,000 talents of silver into the hands of those who have charge of the king's business, that they may put it into the king's treasuries. I am stumped by this sentence construction. First, there is "Let it be," which is a common English idiomatic phrase, but then it follows another subjunctive. Is that to say you can actually have a subjunctive followed by another subjunctive? Also, why does the sentence use "please"? If that's the subjunctive tense there, then why is it followed by another subjunctive instead of a conditional, or maybe "Let it be" is the conditional? Lastly, I wish to know how the that is used in the sentence. Perhaps, the simplified sentence can be restated like so: Let it be decreed that they be destroyed and that they may put it into the king's treasuries. If not, maybe the simplified sent...
Years and years ago, I remember reading in a book on AmE usage that the phrasal turn a baby creeps before it walks was to some extent more common to AmE than to BrE, which preferred exclusively the "crawl" version. And so, I just recently checked on the accuracy of that information on NGram Viewer , and it actually was fact... more than a century ago! What I would like you to tell is if it would sound sort of weird to hear someone say today in the US that a child "creeps" before walking and running (see Synonyms ) rather than it crawls. Also, what's the story to those terms? How did "to crawl" come to prevail and supersede "to creep" to describe the way a baby moves around? As with a plant, so with a child. His mind grows by natural stages. A child creeps before he walks , sits before he stands, cries before he laughs, babbles before he talks, draws a circle before he draws a square, lies before he tells the truth, and is selfish before he ...
I often see English notation about time using the " and ' symbols. I have always mistaken about the two, and even their meaning. I'm more used to "01:05:56", for example. How do you represent the hour, minutes, and seconds using the apostrophe and quotes punctuations? Which is for the hour, which is for minutes, and which is for seconds? Is it the common way to write duration of time elapsed? Do they have a special pronunciation? Answer It's not particularly common for expressions of time. It's similar to degrees-minutes-seconds: instead of decimal degrees (38.897212°,-77.036519°) you write (38° 53′ 49.9632″, -77° 2′ 11.4678″). Both are derived from a sexagesimal counting system such as that devised in Ancient Babylon: the single prime represents the first sexagesimal division and the second the next, and so on. 17th-century astronomers used a third division of 1/60th of a second. The advantage of using minute and second symbols for time is that it o...
What is the origin of the phrase shit eating grin ? How did it come to mean showing smugness or self-satisfaction of an individual's actions? Answer From the Urban Dictionary: ...these uses are documented in the Oxford English Dictionary no earlier than 1957 There have been similar expressions used quite far back: In Book XXI of his History of Rome, Livy describes a Carthaginian sect of coprophages, the risus faecivorus, or shit-eating grin, being commonly displayed by its adherents. Although, its origin is undetermined, they may have been incidents which caused the invention of this phrase. Below is an excerpt: "1944 Jrnl. Nerv. & Mental Dis. XCIX. 959 Among demented patients in advanced stages of their illness,..it is not rare to see some of them grasp their own feces, chew them and eat them often with great pleasure and satisfaction (coprophagia).
Ground floor – First floor: In British English, the floor of a building which is level with the ground is called the ground floor. The floor above it is called the first floor, the floor above that is the second floor, and so on. In American English, the floor which is level with the ground is called the first floor, the floor above it is the second floor, and so on. (Collins COBUILD English Usage) Though there are exceptions to the above-mentioned usage,( and exceptions are not the issue here) in public buildings in the U.S., for instance, it’s also possible to call the street-level floor the ground floor, like in Britain, but how come that in the UK and Europe the ground level floor and the first floor are respectively referred to as the first floor and the second floor in the U.S. (and so on for higher floors) . Was it a custom imported into the U.S. from a different culture? Related: "Ground floor" vs. "first floor" .
As an example, consider the two sentences: There don't seem to be any doctors here. and There doesn't seem to be any doctors here. To my ear, the first sounds great, and the second is painfully awkward. So which is correct, grammatically? I've found lots of disagreement on this around the Web, with various sources citing different ways of treating the word "any" (as singular, always, or as either depending on to what it refers). No consensus, however, could I locate. Answer The relevant article in ‘The Cambridge Guide to English Usage’ says: Existential there couples with either singular or plural verbs ( there is / there are , according to the following noun phrase) . . . This formal agreement is strictly maintained in academic writing. But in narrative and everyday writing, there is and especially there’s is found even with plural nouns. The same consideration applies to There don’t and There doesn’t . What it means for your examples is that it all depends ...
I've been reading William Manchester's book "American Caesar", which is about Douglas MacArthur, and I found that he uses a strange convention for pluralizing the family name. When talking about the MacArthurs as a whole, he writes MacArthur' with an apostrophe, as in "After the war, the MacArthur' lived in Tokyo while the general was proconsul" (yes, he uses that term to describe him). I have never seen or heard of a rule that would prescribe this. Manchester is a bit old-timey in his style: for example, he also writes "in behalf of" instead of "on behalf of", which is the only one I have ever seen. So perhaps this is similar. Where does he get this apostrophe from? Edit: There seems to be some difficulty finding examples, which is odd. Here is a direct link to a page from Google Books that shows the apostrophe.
Comments
Post a Comment